Notre part de nuit

Mariana Enriquez

Editions du Sous-Sol

  • Conseillé par (Libraire)
    10 août 2021

    Forces occultes

    Il faudra être intrigué, curieux et ouvert d'esprit pour pénétrer dans le roman de Marianna Enriquez, traduit de l'espagnol d'Argentine par Anne Plantagenêt.
    « Notre part de nuit » nous fait traverser une histoire de l'Argentine des années 60 aux années 90, en y mêlant tout au long de sa trame romanesque une dimension fantastique à travers la figure de son personnage principal, un médium qui a le don d'entrer en relation avec des forces occultes et obscures, lors de rituels, parfois sacrificiels, organisés par une caste de nantis qui rêvent d'immortalité de la conscience.
    C'est forcément un roman surprenant et inattendu, très haletant dans sa forme, ses personnages, son intrigue et tout ce qu'il véhicule d'imaginaire. Chacun pourra y rattacher ses références car il offre une lecture très ouverte, très polysémique.
    On pourra y voir un fantastique gothique parfois un peu kitsch mais le roman est aussi une allégorie du « Mal », comme celui perpétré pendant la dictature en Argentine.
    C'est un roman audacieux de près de 800 pages qui ouvre au lecteur les portes de la perception.