EAN13
9782845622432
ISBN
978-2-84562-243-2
Éditeur
La Passe du vent
Date de publication
Collection
POESIE
Nombre de pages
32
Dimensions
21 x 12,5 x 0,2 cm
Poids
54 g
Langue
français
Langue d'origine
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Portugais-français

De

Traduit par

La Passe du vent

Poesie

Offres

TITRE : PORTUGAIS-FRANÇAIS PORTUGUES-FRANCESAUTEUR : Jacques JouetTRADUCTION : Nuno JúdiceFORMAT : 12,5 X 21 cmISBN : 978-2-84562-243-2CODE BARRE : 9782845622432PRIX : 5 eurosNOMBRE DE PAGES : 34PARUTION : novembre 2013GENRE : Poésie bilingue français-portugaisCe poème est un texte qui répond à une commande passée par la Semaine de la poésie à Jacques Jouet en 2007. Ce poème est paru dans le livre L'Histoire poème, édité par P.O.L. en 2010. Le livre – [extrait de la préface de Françoise Lalot, directrice de la Semaine de la poésie de Clermont Ferrand] :En mars 2007 la Semaine de la poésie avait donné carte blanche à Jean-Pierre Siméon pour réinterroger le chemin parcouru auprès de clermontois depuis vingt ans. Du côté de la poésie de l'étranger, c'est le Portugal qui prenait sens avec Nuno Júdice, en référence à la communauté portugaise installée sur la région clermontoise, immigration liée à l'industrie du pneu. Nous avions proposé à deux poètes de l'OuLiPo de participer à leur manière à cette célébration.Jacques Jouet a répondu à notre commande avec un poème construit à partir de récits récoltés dans la communauté portugaise de la région. Certains des émigrés ont raconté comment ils avaient fui un pays et un régime politique. Fui de nuit, traversé les frontières avec un passeur, fait venir la famille dans des conditions identiques. De ces entretiens est né un long poème, mais aussi un texte de théâtre. Nous étions émus de ces textes, qui conjuguent l'histoire industrielle et économique de notre ville à la vie des gens.
S'identifier pour envoyer des commentaires.