Il, le déraciné

Homayoun Minoui

Société des écrivains

  • 14 octobre 2014

    Puissant !

    Ce roman est en premier lieu remarquable par sa construction. Il s’agit d’une histoire autobiographique à deux voix qui se distinguent par un changement de police.
    Ensuite, un choix du narrateur se révèle très intéressant : celui de ne pas fournir son prénom, mais de se nommer « IL ». Mon ressenti me laisse penser que cette alternative a permis à l’auteur un certain recul sur lui-même.
    « IL » nous raconte donc son expérience de l’émigration et des années suivantes, de 1956 (date de son départ d’Iran) à la fin de ses années d’études au lycée Michelet à Paris (IL, à ce moment, a 22 ans) . Parallèlement, nous avons la version de certains faits donnés par son père, qui vivra lui aussi un temps dans la capitale, avant de retourner dans son pays natal.
    Homoyoun Minoui nous livre ses états d’âme avec des mots puissants, évocateurs, qui font que le lecteur s’investit totalement dans le récit.
    J’ai eu un sentiment très fort pour cet adolescent abandonné à lui-même par un père qui souhaite le voir devenir autonome, au milieu d’un internat vide (même si lui-même le supporte très bien !). On ne peut que se demander pourquoi le patriarche a fait le choix de le faire vivre dans la pauvreté jusqu'à ce qu'on lise la version du père.
    Le narrateur nous promène également dans des lieux très différents : l’Iran et ses coutumes en premier chapitre, Paris, donc, mais aussi la Côte d’Azur, l’Angleterre ; dans des mondes déconnectés les uns des autres : il fréquentera des familles très riches et vivra comme le plus pauvre des pauvres, abordant son initiation à l’amour, ses premiers emplois de vacances, pas tout à fait comme n’importe quel jeune homme.
    Un excellent roman qui nous emmène à la découverte de l’Iran (j’ai appris beaucoup de choses) et nous fait redécouvrir le Paris des années 1960. Il s'agit également de l'histoire d'une intégration réussie, pas forcément uniquement en France, mais en Europe, et du bouleversement de se rendre compte qu'on est "un étranger dans son propre pays".
    Homayoun Minoui travaille actuellement à la rédaction du second tome, tandis que le premier rencontre un beau succès et est en cours de traduction pour être publié aux USA et dans les pays anglophones.